Navigation



Presentación

Los diarios, periódicos y revistas españoles son una magnífica atalaya que ofrece vistas precisas sobre la cultura y la vida de un pueblo en su conjunto nacional o a escala de una provincia y de una ciudad, es decir, en el ámbito de lo que se denomina historia de las mentalidades y, también, historia social de la cultura.

De esa importancia descuella la necesidad de su estudio completo y, especialmente, a partir de las colaboraciones literarias en ella presentes. Hasta ahora, y mayoritariamente, se ha estudiado la presencia de la literatura española en prensa, probablemente porque este tipo de análisis debe iniciarse, imprescindiblemente, por la literatura del propio país publicada en prensa.

Los objetivos de este grupo de investigación, constituido por profesores de diversas universidades españolas y europeas, que llevan trabajando en esta línea desde hace varios años, son:

  • Trazar un panorama de la situación de la traducción literaria en prensa, en España (entre los años 1856-1923).
  • Repertoriar las traducciones de las lenguas modernas aparecidas en la prensa, contribuyendo así a fijar y establecer el patrimonio bibliográfico colectivo español en ese mismo periodo.
  • Analizar esas traducciones contribuyendo al discurso crítico, histórico y de análisis de las traducciones y, por ende, de la crÍtica literaria española del mismo periodo.
  • Además de las traducciones, analizar la presencia y recepción de la cultura extranjera en la prensa española del mismo periodo, contribuyendo al estudio de la cultura y de las mentalidades, en España.